符号学视角下的俄汉身势语
作者:成卫娟 字数:2705 点击:
摘 要:符号学是一门研究符号的科学学科,有交际,认知以及載叙三大功能。从符号学的视域去看任何事物,我们都能发现其不被了解、神奇而又精彩的一面,而身势语作为非语言符号的重要组成部分,正是符号学的研究内容之一,本文将从符号学的视角研究分析俄汉身势语。
关键词:符号学;俄语身势语;汉语身势语
1 引言
语言是人类用以传达信息的重要工具,但非语言符号也是人们常用的传递信息的重要工具,其中身势语就属于非语言符号。程同春(2005)指出:“把语言看作一种功能体系的布拉格学派 ,在论述身势语时更加明确地指出 ,应当系统地研究说话人与听话人直接交际中伴随和补充说话人口头表现形式的各种身势语 ,系统研究对于语言区域集团具有意义的各种身势语。“因此,身势语作为符号学的研究对象,也是人类传达信息的重要手段。
2 符号学的发展历程
何为符号学?对于这个问题的回答见仁见智。贾玉新(1987)指出:“古罗马时期基督教思想家奥古斯丁的定义是:符号是这样一种东西, 它使我们想到了这个东西加之于感觉而产生的印象之外的某种东西。美国哲学家、符号学家皮尔斯(Peirce) 的定义是: 能够用来在某些方面代表其它东西的任何物象。”而周凤岐(2006)指出:“著名瑞典语言学家索绪尔的定义则是:“我们把概念和音响形象的结合叫做符号。“索绪尔(1999)在进一步阐述自己的符号学思想时说:“我们建议保留用符号这个词表示整体, 用所指和能指分别代替概念和音响形象。后两个术语的好处是既能表明它们彼此间的对立, 又能表明它们和它们所从属的整体间的对立。”此后符号学理论在这些理论基础了又得到了进一步的发展。
3 身势语与符号学
符号学的主要思想是能指和所指,能指是音响形象,而所指是概念。就身势语而言,能指不再是音响形象,因而我们可以发现能指经过了一定的扩张;须强调的是,我国学者陈宗明(2004)指出:“将体态语(本文的身势语)作为符号予以研究。“也就是说能指的扩张已经涉及到身势语了。
杨华(2003)指出:“身势语( body language)的概念是由美国心理学家伯德惠斯特尔( Birdwhistell) 首先提出的,他指出人的身体各部位的运动肌的动作、器官都可 以表达和交流信息、感情、态度—“身体即信息”,身势语包括目光语、手势、身体姿势、面部表情、举止动作、触觉等若干方面。”20世纪70年代出版了大量关于身势语的著作,最为著名的是美国著名行为学家朱利斯·法斯特著的《身势语》(1970)。在此之后,身势语成为一门新的研究领域,动物学、跨文化交际学等也促进了这一领域的研究。
4 俄汉身势语对比分析
身势语是在一定的文化条件下形成的传递信息和交流感情的社会约定俗成的形式。由于民族文化间的共性和个性,俄汉身势语的异同大体能分为三类:
一、含义相同,身势语不同的身势语—所指相同,能指不同。
1. 表示无可奈何:俄罗斯人的身势语是耸肩多同时抬起双手前臂, 翻开手掌, 有时还要把头摇一摇或者把双手摊开, 头偏向一侧, 眼睛同时闭一下; 而中国人的身势语则是轻轻地摇头、叹息, 并伴有双手卡腰拍大腿等。
2. 表示吃得很多、很饱:俄罗斯人的身势语是把手抬高到与脖子齐平的位置, 用手指(食指)或者手心在喉结出画一条线,表示吃饭已经迟到喉咙口了,吃不下了;而中国人的身势语往往是用手拍拍自己的胃部,, 简单地表示吃饱了。
3. 表示“喝酒”:俄罗斯人的身势语是将大拇指和小拇指伸直, 并且大拇指在小拇指上方, 其他三个手指向手心弯曲呈杯状;而中国人的身势语则是大拇指与食指伸出并做出端酒杯的形状。
二、身势语类似, 但涵义不同的身势语—能指相同/相似,所指不同。
1. 举手、掌心向外,自上而下摆动手腕:俄罗斯人的理解是挥手告别,并且常 伴 随 言 语 “再见,下次再见”; 而中国人的理解则是请对方过来,虽然有时也有再见之意。
2.食指在太阳穴处转几下:俄罗斯人的理解是指此人的脑子有毛病,是疯子、神经病;而中国人的理解则往往用以夸奖,称赞某人聪明、有才智。
3. 打榧子,用大拇指与中指指面急剧磨擦出响声:俄罗斯人的理解是称赞 、 满意或讲话间断、谈话忘了下文,边想边做的伴随手势; 而中国人的理解则是在非正式场合有些年轻人用于和年纪相仿的人打招呼用。
三、俄汉两民族各自特有的身势语—能指和所指均不同。
俄语中特有的身势语:
1. 双手握拳,手心向里,伸出食指和中指,重叠交叉成90度,似成汉字的“井”字:象征铁窗、监狱。
2.俄罗斯人经常在胸前划“十字“:这是基督教文化中特有的身势语,而俄罗斯人信奉的是基督教,所以这个身势语在俄罗斯文化中就是指祝福、祷告;有时候食指和中指也会交叉。
3.食指放在鼻尖下并逼之上翘:骄傲、自满、妄自尊大。
4.吻自己的手指尖: 高兴、喜悦、赞赏,常伴有好,真棒等评价语。
5.用手指弹颈部或衣领:喝酒。
6.用手敲桌子:某人是傻瓜,很蠢。
汉语中特有的身势语:
1. 用食指划自己的脸:以羞对方。
2.对鼓掌人鼓掌:以示答谢。
3.两手的食指竖起,并伸出,在身前慢慢接近:以示”男女相爱“、”匹配良缘”(往往在戏曲中出现)。
4.两手当胸, 十指相合:这是佛教常用的礼仪,有时候会还会加上头部动作,比如“叩首 ”等 ,该动作的意思是反省、自责或者是为人忏悔等。
以上这些是俄汉身势语的一部分范例,从这些方面足以看出俄汉民族文化之间的共性和各自的民族文化特色,从中体现出俄汉两民族丰富的民族文化。
4 结语
从符号学的角度来审视身势语使得我们更容易理解身势语的深刻含义。能指和所指的不尽相同,使得每个民族的身势语内涵也互有差异。身势语的符号学特性为研究身势语提供了巨大的帮助。随着社会的不断发展和进步,仅仅局限于研究本民族的身势语是远远不够的;随着跨文化交际的不断发展,我们有必要了解和掌握各个民族的身势语,譬如中俄两国的身势语研究为两国间的文化交流提供了相当大的帮助,极大的减少了跨文化交际的障碍,促进了两国间的文化交流。
参考文献
[1]贾玉新.跨文化交际学[M].上海: 上海外语教育出版社,1987:208.
[2]索绪尔.普通语言学教程[M].北京:商务印书馆,1999.
[3]程同春.非语言交际与身势语[J].外语学刊,2005(2).
[4]陈宗明.符号世界[M].武汉:湖北人民出版社,2004.
[5]杨华.英汉身势语文化内涵对比分析[J].安徽大学学报,2003.
[6]周凤岐.身势语在符号学中的位置[J].三明学院学报,2006.